Translation of "get complicated" in Italian


How to use "get complicated" in sentences:

Things get complicated all by themselves.
Le cose si complicano da sole.
If things get complicated we intervene with insecticide.
Se le cose si complicano, usiamo un insetticida.
I don't let things get complicated.
Non mi piace che le cose si complichino.
Sometimes life can get complicated... and you've gotta be responsible.
A VOLTE LA VITA DIVENTA COMPLICATA... E DEVI ESSERE RESPONSABILE.
Well, I think, it's that lies get complicated.
Beh, credo significhi che le mene'ogne si complicano.
And that's when things get complicated.
Ed e' a quel punto che le cose si complicano.
With this much money, things get complicated.
Con tutti questi soldi le cose diventano complicate.
Here's where things started to get complicated.
Qui e' dove le cose hanno cominciato a complicarsi.
Did they get complicated around the time that you started making naked videos of her?
E' successo piu' o meno quando l'hai filmata nuda?
Until shit get complicated, and then you ghosting.
Finche' le cose non si complicano e sparisci.
Because we're friends, and things are about to get complicated.
Perche' siamo amici e le cose stanno per complicarsi.
I wouldn't want anything to get complicated.
Non voglio complicare le cose in alcun modo.
Boston was in the middle of his death-defying act when... he died, and that should have been that, but with Boston, things tend to get complicated.
Boston era nel bel mezzo di un numero mortale quando... Morì, e così sarebbe dovuto essere, ma con Boston le cose tendono ad essere complicate.
Now, I brought her so I wouldn't have to kill all of you, and not killing all of you could get complicated.
L'ho portata con me... per non dover uccidere tutti voi, ma se non vi uccidessi... potrebbe mettersi male.
Did your fun, carefree lifestyle just get complicated?
La tua vita "divertiamoci senza problemi" e' complicata?
It could get complicated, but I sincerely think you're the best person for the job.
Potrebbe diventare complicato, ma credo onestamente che tu sia la persona giusta per l'incarico.
Although teaching was going to get complicated, as well.
Tuttavia, anche l'insegnamento stava per complicarsi.
When things get complicated... does somebody end up getting hit by a train?
Quando le cose sono complicate... Qualcuno finisce sotto un treno?
Things always get complicated for me when my father's in town.
Le cose si complicano sempre per me quando mio padre e' in citta'.
Because it's about to get complicated, so I'm gonna start out slow and make it nice and simple for you.
Inizierò piano piano, per farvi capire tutto per bene.
Wrist injuries can get complicated if you don't look after them, so the less you move it, the better.
Le ferite al polso si possono complicare se non si curano. In ogni caso, meno lo muove, meglio è.
This was new and I didn't want it to get complicated.
Ho solo... pensato che il nostro rapporto fosse una cosa nuova e non volevo renderla complicata.
It's about leaning on your partner when things get complicated.
E'... fare affidamento sul tuo compagno... quando le cose sono complicate.
When Pat meets Tiffany (Jennifer Lawrence), a mysterious girl with problems of her own, things get complicated.
La situazione si complica quando Pat conosce Tiffany (Jennifer Lawrence), una misteriosa ragazza che ha qualche problemino da risolvere.
I just don't want this to get complicated.
Non voglio che la situazione diventi complicata.
I don't need for things to get complicated.
Non ho bisogno che le cose si complichino.
That's where it starts to get complicated.
Qui la cosa si fa complicata.
But if things get complicated, I can't guarantee their safety.
Ma se dovessero esserci complicazioni, non ti posso garantire la loro salvezza.
Well, as you know, the officer-asset relationship can get complicated.
Beh, come sai, i rapporti agente-risorsa possono diventare complicati.
It's just that you have a tendency to lose focus and simple things get complicated by other things... let's call them imaginary things that have nothing to do with the simple thing that we started out to do.
E' solo che hai la tendenza a perdere la concentrazione e cose semplici vengono complicate da altre cose... chiamiamole "cose immaginarie", che non hanno niente a che fare con le cose semplici che dovevamo fare all'inizio.
I want things between us to have a chance to get... Complicated.
Voglio che le cose tra noi abbiano la possibilita' di diventare... complicate.
Where things get complicated is when you have to hold them.
Dove le cose si complicano è quando devi tenerle.
They had to get complicated CDO-squared in order to bundle debt together and make debt look as if it were actually a profitable asset.
Hanno dovuto creare obbligazioni di obbligazioni per poter legare i debiti uno all'altro e far sembrare il debito un investimento profittevole.
1.8705449104309s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?